전체 글 12

[현직 번역가가 알려주는 영작 꿀팁]1. 어떤 전치사를 써야 할지 헷갈릴 때

입학 추천서 번역 예시 안녕하세요. 이번 포스팅에서는 제가 번역했던 미국 대학원 입학 추천서를 토대로, 어떤 전치사를 써야 할지 헷갈릴 때 사용할 수 있는 팁(이라고 쓰고 꼼수라고 읽는다)을 알려드리고자 합니다. 살다 보면 누구나 급하게 영작을 해야 할 때가 있는데요. 영작을 해보신 분들 중에 이 문장에서 이 전치사를 쓰는 게 맞는 건가.. in인가? on인가? 아니면 from인가? 이렇게 여러 개의 전치사를 두고 헷갈리신 분들이 많을 거예요. 김이란 사람을 ○○대학교의 2021년 가을학기 □□ 과정에 추천하게 되어 기쁩니다. 라는 문장을 번역한다고 생각해봅시다. It is pleasure to recommend Kim ( ) admission ( ) □□ program ( ) ○○ University ..

영작 꿀팁 2021.04.17

영어/프랑스어/스페인어 번역가 클루입니다

안녕하세요! 저는 미국 상무부, 한국 식약청, 국토개발부 및 산업인력공단 같은 공공기관과 한국일보, 매일 경제 같은 국내 언론 기관, 노키아, 휴렛팩커즈, 시세이도, 할리데이비슨 등 세계적 기업 번역 업무를 담당하였으며 현지 원어민들의 검수를 거쳐 번역물을 납기하고 있습니다. 작업 문의는 Email: snugattic@gmai.com Phone: 01공-육3팔8-27오1로 부탁드립니다. 감사합니다 :) SKILLS & COMPETENCIES • Bilingual; Fluent in English and Korean. Able to Translate Both Ways. • A Lot of Translation Experience Including: Books, Articles, Contracts, Cert..