영작 꿀팁

'잘 몰라요'는 영어로 'I don't know well'이 맞을까?

세레나. 2021. 5. 12. 14:18

‘잘 알아요 혹은’ ‘잘 몰라요’ 라는 표현은 어떻게 영작할까요?

영어로 ‘잘 알아요’가 ‘I know well ‘이라면 ‘잘 몰라요’도 ‘I don't know well’로 쓸 수 있을까요?

 

결론부터 말씀드리면 문법적으로 틀린 건 없지만 거의 쓰지 않는 어색한 표현이랍니다. 

왜 그럴까요? 

한국어에서 ‘잘 모르겠다’는 말의 뜻은 말 그대로 모르겠다는 뜻인데 비해 

영어에서‘I don't know well’이라고 하면 ‘(잘은 몰라도) 조금은 안다’는 뜻이 되어버려서

우리가 전하려고 하는 뜻과는 달라지게 되기 때문이기도 하구요.

영어권에서는 이 표현이 거의 쓰이지 않습니다.


그럼 '잘 모르겠다'고 할 때는 어떻게 표현해야 좋을까요?

 

대개의 경우


 -> I don't know it very much. 

 

라거나 

 

-> I don't really know.


 라고 씁니다.

 

뒤에 모르는 구체적인 대상이 나올 경우에는 전치사 about을 써서 다음과 같이 표현할 수도 있습니다.
 

예를 들어,


 I don't know much about Jenny.
 -> 난 제니에 대해 잘 몰라.
 
 이런 식으로요!